Cómic más famoso de Chile extiende sus contactos culturales.
Damasco.- Medio siglo después de su nacimiento Condorito utilizará su humor para unir dos mundos tan distintos como América Latina y Medio Oriente. Y es que esta vez el cómic chileno más famoso del mundo ha sido traducido al árabe en un proyecto que está enmarcado como parte de las actividades del Bicentenario de la Independencia.
El primer número traducido al árabe es el publicado en Chile en setiembre del año pasado. Los primeros 200 ejemplares de ese número especial serán distribuidos en los próximos días en colegios, universidades y embajadas en Siria.
“La idea es fomentar el diálogo (entre Latinoamérica y los países árabes) a través del cómic”, declaró el cónsul chileno en Damasco, Roberto Abu Eid, quien está detrás de la iniciativa para traducir Condorito al árabe.
Master en Educación Superior mención Docencia, Licenciado en Comunicación Social, Técnico Superior en Bibliotecología y Diplomado en Ciencias Políticas, Columnista del periodico El Nuevo Diario
Publicaciones Relacionadas
0 comentarios:
Publicar un comentario
GRACIAS POR VISITAR GAZCUE Y DEJAR TU COMENTARIO.