Fundéu dice lo confunden con “hipocentro”
Madrid. EFE. La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota que ha publicado hoy, explica que el punto bajo el suelo donde tiene su origen un terremoto se llama “hipocentro” y no “epicentro".
Sin embargo, en las noticias sobre los terremotos relacionados con las erupciones volcánicas de la isla de El Hierro (España) en ocasiones se emplea “epicentro”, como en “El movimiento sísmico tuvo su epicentro a 23 kilómetros de profundidad".
La Fundéu BBVA aclara que el “hipocentro”, también llamado “foco sísmico”, es el lugar en el interior de la corteza terrestre donde tiene origen un seísmo, y se encuentra debajo del epicentro, que es el punto en la superficie terrestre -aunque puede estar sumergido- donde el terremoto es más intenso. Por ello, según la Fundación del Español Urgente, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, en el ejemplo anterior lo apropiado habría sido “El movimiento sísmico tuvo su hipocentro a 23 kilómetros de profundidad” (o bien “tuvo su foco sísmico").
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.
0 comentarios:
Publicar un comentario
GRACIAS POR VISITAR GAZCUE Y DEJAR TU COMENTARIO.